Двојниот седми фестивал е на 7-миот ден од 7-миот лунарен месец, познат и како Фестивал на просјаците или Фестивал на ќерките. Тоа е најромантичниот фестивал и се смета за кинески Ден на вљубените. Според легендата, секоја година во ноќта на 7-миот ден од 7-миот лунарен месец, ткајачка од небото се среќавала со млад овчар на мост изграден од страчки над Млечниот Пат. Ткајачката била многу паметна самовила. Секоја година на оваа ноќ многу жени ја молеле за мудрост и вештини, како и за среќен брак.
Историја и легенди на Двојниот седми фестивал
Двојниот седми фестивал еволуирал од легендата за ткајачката и краварката, љубовна народна приказна раскажана со илјадници години. Одамна, во селото Ниу (крава) во градот Нанјанг, еден млад кравар по име Ниу Ланг живеел со својот брат и снаа откако починале неговите родители. Неговата снаа се однесувала лошо кон него, барајќи од него да работи многу напорно. Една есен таа го замолила да чува девет крави, но побарала да ѝ се вратат десет крави. Ниу Ланг седел под едно дрво грижејќи се што може да направи за да ѝ врати десет крави. Пред него се појавил еден старец со бела коса и го прашал зошто изгледа толку загрижен. Откако ја слушнал неговата приказна, старецот се насмевнал и рекол: „Не грижи се, има болна крава на планината Фунју. Ако се грижиш добро за кравата, таа наскоро ќе оздрави, а потоа ќе можеш да ја однесеш дома.“
Ниу Ланг се искачил до планината Фунју и ја пронашол болната крава. Кравата му кажала дека таа првично била сива крава бесмртна од небото и дека го прекршила законот на небото. Си ја скршила ногата додека била во прогонство на земјата и не можела да се движи. Скршената нога требало да се мие со роса од сто цветови еден месец за целосно да се опорави. Ниу Ланг се грижел за старата крава така што станувал рано за да добие роса, ја миел нејзината повредена нога, ја хранел преку ден и спиел покрај неа ноќе. По еден месец старата крава целосно закрепнала и Ниу Ланг среќно си отишол дома со десет крави.
Дома, неговата снаа не се однесувала подобро со него и на крајот го избркала. Ниу Ланг не зел ништо освен старата крава...
Еден ден, Жи Нв, ткајачка, позната како Седмата самовила, и шест други самовили слегле на земјата за да си играат и да се искапат во реката. Со помош на старата крава, Ниу Ланг ја запознал Жи Нв и тие се заљубиле на прв поглед. Подоцна, Жи Нв често слегувала на земјата и станала жена на Ниу Ланг. Тие имале син и ќерка и живееле среќно заедно. Но, Богот на небото наскоро дознал за нивниот брак. Божицата на небото слегла сама за да ја врати Жи Нв во рајот. Оваа вљубена двојка била принудена да се раздели еден од друг.
Старата крава му рекла на Ниу Ланг дека наскоро ќе умре и дека по нејзината смрт, Ниу Ланг можел да ја искористи нејзината кожа за да направи пар кожни чевли за да може да го брка Жи Нв со овие магични чевли. Следејќи ги нејзините упатства, Ниу Ланг ги облекол кожните чевли, ги зел нивните две деца и тргнал по Жи Нв во небото. Пред да можат да го стигнат Жи Нв, Божицата на небото ја извадила својата шнола и нацртала широка, бурна река на небото за да ги раздели двојката. Тие можеле да се гледаат само од двете страни на реката со солзи во очите. Трогнати од нивната љубов, илјадници страчки долетале за да формираат мост на реката за да можат да се сретнат на мостот. Божицата на небото не можела да ги спречи. Неволно им дозволувала да се среќаваат еднаш годишно, на 7-миот ден од седмиот лунарен месец.
Подоцна, седмиот ден од седмиот лунарен месец стана кинески Ден на вљубените.
Ден: Двојниот седми фестивал.
Пу Ру курзивна скрипта 《QIXI》
Обичаите на Двојникот Седми фестивал
Ноќта на Двојниот седми фестивал е времето кога месечината се приближува најблиску до Млечниот Пат. Месечината свети врз Млечниот Пат со милиони блескави ѕвезди. Ова е најдоброто време за набљудување на ѕвездите. За време на Двојниот седми фестивал, главниот обичај е младите жени да се молат на небото исполнето со ѕвезди за добар брак и вешти раце дадени од Жи Нв. Покрај тоа, луѓето посакуваат и раѓање деца, добра жетва, богатство, долговечност и слава.
Традиции на храна на Двојниот седми фестивал
Традициите за храна на Двојниот седми фестивал варирале во различни династии и региони. Но, сите тие имаат одредени врски со молитвата за вештини од страна на
жени. На кинески, Чи значи молитва, а Ќао значи вештини. Постојат тесто од Ќао, фигурини од брашно од Ќао, ориз Ќао и супа Ќао.
Време на објавување: 28 јули 2022 година