Китайски Свети Валентин — фестивал Циси

Двойният седми фестивал е на 7-ия ден от 7-ия лунарен месец, известен още като Фестивал на просяка или Фестивал на дъщерите. Това е най-романтичният фестивал и се смята за китайския Ден на влюбените. Според легендата, всяка година в нощта на 7-ия ден от 7-ия лунарен месец, тъкачка от небето се срещала с млад пастир на мост, построен от свраки над Млечния път. Тъкачка била много умна фея. Всяка година на тази нощ много жени я молили за мъдрост и умения, както и за щастлив брак.

История и легенди на Двойния седми фестивал

Фестивалът на Двойната Седмица е произлязъл от легендата за тъкачката и пастиря, любовна народна приказка, разказвана в продължение на хиляди години. Преди много време в село Ниу (Крава) в град Нанянг млад пастир на име Ниу Ланг живял с брат си и снаха си, след като родителите му починали. Снаха му се отнесла зле с него, молейки го да върши много тежка работа. Една есен тя го помолила да пасе девет крави, но поискала да ѝ върне десет крави. Ниу Ланг седнала под дърво и се чудила какво може да направи, за да ѝ върне десет крави. Пред него се появил белокос старец и го попитал защо изглежда толкова притеснен. След като чул историята му, старецът се усмихнал и казал: „Не се тревожи, има болна крава в планината Фуниу. Ако се грижиш добре за кравата, тя скоро ще оздравее и тогава можеш да я вземеш у дома.“

Ниу Ланг се изкачил чак до планината Фуниу и намерил болната крава. Кравата му казала, че първоначално е била безсмъртна сива крава от небето и е нарушила небесния закон. Тя си счупила крака, докато била в изгнание на земята, и не можела да се движи. Счупеният крак трябвало да бъде обливан с роса от сто цвята в продължение на месец, за да се възстанови напълно. Ниу Ланг се грижел за старата крава, като ставал рано за роса, миел ранения ѝ крак, хранил я през деня и спал до нея през нощта. След месец старата крава се възстановила напълно и Ниу Ланг щастливо се прибрал у дома с десет крави.

Вкъщи снаха му не се отнесла по-добре с него и накрая го изгонила. Ниу Ланг не взел нищо освен старата крава...

Един ден, Джи Нв, тъкачка, известна като Седмата фея, и шест други феи слезли на земята, за да играят и да се изкъпят в реката. С помощта на старата крава, Ниу Ланг срещнал Джи Нв и те се влюбили от пръв поглед. По-късно Джи Нв често слизала на земята и станала съпруга на Ниу Ланг. Те имали син и дъщеря и живели щастливо заедно. Но Богът на небето скоро разбрал за брака им. Богинята на небето сама слязла, за да вземе Джи Нв обратно на небето. Тази влюбена двойка била принудена да се раздели.

Старата крава казала на Ниу Ланг, че скоро ще умре и след смъртта ѝ Ниу Ланг може да използва кожата ѝ, за да направи чифт кожени обувки, с които да преследва Джи Нв с тези магически обувки. Следвайки инструкциите ѝ, Ниу Ланг обул кожените обувки, взел двете им деца и се впуснал след Джи Нв в небесата. Преди да успеят да настигнат Джи Нв, Богинята на Небето извадила фибата си и нарисувала широка, бурна река в небето, за да раздели двойката. Те можели само да се гледат от двете страни на реката със сълзи на очи. Трогнати от любовта им, хиляди свраки прелетели, за да образуват мост на реката, за да се срещнат на моста. Богинята на Небето не могла да ги спре. С неохота тя им позволила да се срещат веднъж годишно на 7-ия ден от седмия лунен месец.

По-късно седмият ден от седмия лунен месец става китайският празник „Ден на влюбените“.

Ден: Фестивалът на двойната седмост.

Qixi-1

Pu Ru курсивен скрипт 《QIXI》

Обичаите на двойника Седми фестивал

Нощта на Двойния седми фестивал е времето, когато луната се приближава най-близо до Млечния път. Лунната светлина огрява Млечния път с милиони искрящи звезди. Това е най-доброто време за наблюдение на звезди. По време на Двойния седми фестивал основният обичай е младите жени да се молят на звездното небе за добър брак и сръчни ръце, дарени от Zhi Nv. Освен това хората си пожелават и раждане на деца, добра реколта, богатство, дълголетие и слава.

Хранителни традиции на Двойния седми фестивал

Хранителните традиции на Двойния седми фестивал са варирали в различните династии и региони. Но всички те имат определени връзки с молитвите за умения от

жени. На китайски Ци означава молитва, а Цяо означава умения. Има сладкиши Цяо, фигурки от брашно Цяо, ориз Цяо и супа Цяо.

Qixi-2

Време на публикуване: 28 юли 2022 г.